В поисках транскрипции 08023kz's blog / 09.11.2016 В 2016 году у нас в Республике началась определенная работа по внедрению трехъязычия в образовании. Несмотря на то, что учителей будут учить постепенно на курсах, как обычно, уже требуют определенной работы в этом направлении. Мы придумали, через телевизор в холле 1 этажа каждую неделю демонстрировать слова по предметам "информатика", "физика", "химия", "биология" на английском языке, и по "истории Казахстана" на государственном.Учителя ЕМ-предметов на всю вторую четверть понедельно расписали мне слова для 5-11х классов, но к сожалению, учителя английского языка не захотели в этом принимать участие. Переводить слова пришлось нам с учителями самим ( я тоже химик-биолог).И если просто on-line переводчик переводит очень быстро, то не всегда этот "товарищ" выдает транскрипцию.Но, кто ищет, тот всегда найдет)Хочу предложить некоторые сервисы, где помимо перевода, выдается и транскрипция!*iloveenglish.ru - сервис понравился тем, что слова собраны по категориям, хотя их не так уж и много, но можно прослушать правильное звучание, здесь брали транскрипцию названий предметов.*.envoc.ru - этот сервис уже "по круче" в том плане что можно любое слово перевести и получить транскрипцию, для этого :1. Нажимаем вкладку "перевод и транскрипция".2. Если нужно перевести на английский то в правом секторе забиваем слово и нажимаем "перевести".3. Перевод можно скопировать и вставить в сектор слева.4. И теперь в секторе сверху "Транскрипция текста" нажимаем "получить транскрипцию".5. И вот она - так нужная нам транскрипция.* translate.ru - сервис, который мне понравился больше всего, выполняешь наименьшее количество манипуляций, настраиваешь какой тебе нужен перевод, в нашем случае это был просто рус.яз-англ.яз, забиваешь слово на русском языке и одним быстрым нажатием на кнопку "перевести" ты получаешь и перевод, и аудио-звучание и транскрипцию!Поиск транскрипции, наверно, не все поймут, но нам, педагогам нашей школы, это нужно и самим, для нас это дополнительная тренировка, так как на курсы нас пока никого не отправляют, и к тому же среди нас есть и те, кто в школе учил немецкий или французский. Хоть в районе летом для нас и были недельные тренировочные курсы, приходится больше заниматься самообразованием в этом вопросе. Как-то не хочется в глазах детей выглядеть смешным, ведь мы от них тоже много чего ждем))). web 2.0 транскрипция