Полезный микс: STREАM Галактический блог Елены Годуновой / 02.06.2015 Окончание.Начало: Полезный микс: STEMПродолжение: Полезный микс: STEАMSTEM =Science, Technology, Engineering, Mathematics- акроним слов естественные науки, технология, инжиниринг, математика на английском языке.STEAM=Science, Technology, Engineering, Arts, and Mathematics-акроним слов естественные науки, технология, инжиниринг, искусство, математика на английском языке.STREAM=Science, Technology, Reading+WRiting Engineering, Arts, and Mathematics- акроним слов естественные науки, технология, чтение+письмо, инжиниринг, искусство, математика.По мнению психологов к перечисленным предметным знаниям также нужно добавить навыки мышления, воплощенные в чтении и письме.Итак, пришло время разобраться с последней составляющей частью триады STEM-STEAM-STREAM. Или это битва акронимов за сферы влияния?Национальный научный фонд (NSF) и Национальный фонд искусств (NEA) в США после двустороннего обсуждения пришли к мнению, что добавление искусства(А) к STEM явно недостаточно. Также следует добавить навыки мышления, воплощенные в чтении и письме. ( в анг.яз. Reading and wRiting), поэтому STEAM трансформируется в STREAM.Источник иллюстрацииПисьмо, как и любое другое искусство, учит всему набору "инструментов для мышления", которые необходимы, чтобы быть творческим в любой дисциплине.Чтобы осознанно стать писателем, нужно обязательно научиться ряду компетенций: вычленять ключевую информацию; распознавать и создавать образцы; использовать аналогии и метафоры, чтобы моделировать словами какую-либо реальность, происходящую в другом измерении; перевести ощущения, чувства и интуицию в четкую коммуникативную форму; и объединить всю эту информацию из ощущений в слова, которые создают не только понимание, но и радуют, приводят к раскаянию, заставляют ощутить гнев, желание или любую другую человеческую эмоцию, которые будут преобразовывать понимание в действие.Все описанное может делать ученый или математик.Освоение письменной формы нужно не только составителям текстов. Письмо также способствует мастерству творческого процесса: перевод недооформленных фактов, чувств, впечатлений, образов и эмоций в слова требует тех же творческих навыков, как творческая деятельность в других областях. Кроме того, поскольку слова являются нашим основным средством публичного выражения, любой, кто не освоил их творческое использование, просто не подготовлен для общения в любой дисциплине, в том числе, в предметах STEM.Это не просто теория. В среднем, курсы по любой науке требуют от студента узнать то же самое число новых словарных слов, которые он или она выучили бы в курсе иностранного языка.Взгляните на медицинский словарь, научный словарь или энциклопедию по математике: это иностранные языки для большинства из нас, даже если они (якобы) на родном языке. Те, кто не освоил свой собственный язык, и не понимают, как разобрать его и использовать его в своих целях, не в состоянии освоить использование языка STEM. Владение языком и письменной речью является, таким образом, необходимым условием для научного успеха и явно повышает производительность в STEM предметах(курсах).Многие ученые пришли к такому выводу из собственного опыта. Например, Прия Венкатесан, которая специализировалась и в сравнительной литературе, и биохимии в Колледже Дартмута пишет:... "Во время проведения биологических исследований на молекулярном уровне я увидела очень яркие параллели между литературой и наукой. Кроме того, я решила, что, будучи литературным критиком, теоретик-ученый может иметь преимущества в лаборатории, и не только в повышении научной продуктивности, но и в более точном понимании научной деятельности как таковой."Нобелевский лауреат физик и Уильям Д. Филлипс пишет, что "в средней школе, я наслаждался и получал пользу от хорошего преподавания естественных наук и математики, но, оглядываясь назад, я вижу, что уроки, которые показывали значение языка и навыков письма, были также важны для развития моей научной карьеры, как наука и математика. Я, конечно, чувствую, что мой опыт участия в обсуждении (дебатах) помогли мне позже при проведении научных переговоров, что уроки по стилистике письма дали мне возможность мне лучше писать статьи".Лауреат Нобелевской и множества других международных премий в области химии Роальд Хоффман (человек с непростой и интересной судьбой-прим.автора) пошел еще дальше: он стал профессиональным поэтом. Он отмечает, что " язык науки -это язык в условиях стресса. Слова служат тому, чтобы описать то, что кажется неописуемо уравнениями, химическими структурами, и так далее. ...язык науки по своей сути поэтический. Существует метафора избытка в науке. ... поэзия может помочь понять ученому не только то, что он делает, но и почему".Во время учёбы в Колумбийском университете Хоффман уделял большое внимание «ненаучным» курсам. Из его автобиографии: «Мир, который открыли передо мной курсы, не относящиеся к естественным наукам, — это то, что я помню лучше всего из дней, проведенных в Колумбийском колледже. Я чуть было не перешел на историю искусства».Мирослав Голуб, ученый-иммунолог и поэт, автор сборника стихов Interferon, or on Theater:Poems by Miroslav HolubКраткое рассуждение о пробиркахНужно взять долю огня и долю воды, долю кролика или дерева, или что-нибудь от человека, все смешать, закупорить и встряхнуть, оставить в тепле, в темноте, на свету, на морозе и дать успокоиться, как бы вы ни волновались - вся соль в этом покое.По истечении времени вы увидите - оно растет, маленькое море, маленький вулкан, деревце, сердечко, крохотный мозг, такой крохотный, что вы не слышите, как он кричит, просится наружу. В этом вся соль - не слышать.Потом вы идете и записываете это: только черточки или крестики, некоторые с восклицательным знаком, нолики или числа, некоторые с восклицательным знаком, и в этом вся соль. В сущности, пробирка - это устройство для получения из нулей восклицательных знаков.(выделено мной)И в этом вся соль, для которой стоит забыть на мгновенье, что, в сущности, и мы самиВ пробирке.Перевод Алекса ГрибановаЕще более выразительно сказано:"Writing is thinking...So we shouldn't sacrifice the teaching of writing" (Faulkner 2011). And certainly not for the sake of STEM subjects—that's just cutting off our nose to spite our face!(Письмо-это мышление...Таким образом, мы не должны жертвовать обучением письму" (Фолкнер 2011). И, конечно же, не ради STEM-предметов -иначе это будет равносильно такому: просто отрезать свой нос, чтобы досадить своему лицу!Заключение:При преобразовании STEM в STEAM расширяются возможности науки, но с добавлением навыков чтения и письма создается поток, из которого наука может появится!(Здесь игра слов: STREAM-акроним слов естественные науки, технология, чтение+письмо, инжиниринг, искусство, математика. , кроме того в англ.языке stream=поток).По материалам : Robert and Michele Root-Bernstein From STEM to STEAM to STREAM: wRiting as an Essential Component of Science Education Leah EadesSTEM, STEAM or STREAM? Дополнительно:Роалд Хоффман: «Химия по-прежнему в центре наук» «Химия и жизнь» №9, 2011+ его стихи на русском языке stream возможности кейсы